Nous contacter :

01 47 17 87 37

AWS - Agency Walker Services
Immeuble "Le Sextant"
50, bld Georges Clémenceau
92400 Courbevoie - France

Formulaire contact

Newsletter [ voir les archives ]

Ce qu'il faut savoir !

Pour dire bonjour en coréen, vous devez savoir si la personne à laquelle vous vous adressez est plus jeune ou plus âgée que vous.
En espagnol, comme en français, le tutoiement exige de mesurer si l’on est assez proche de son interlocuteur pour l’employer. En japonais, le pronom "je" prend plusieurs formes, qui dépendent de l’âge et du sexe de celui qui l’emploie, et de ceux de l’interlocuteur avec lequel on dialogue.

Traduclair réunit un pôle de 100 traducteurs et interprètes confirmés, travaillant chacun dans leur langue maternelle, et spécialisés dans des secteurs et métiers variés.

Notre équipe prend en charge l’intégralité de votre projet de traduction, quel que soit le type de document : plaquette commerciale, documentation technique, communiqué de presse, rapport financier, compte rendu de réunion, ouvrage scientifique…
Liste des langues pour lesquelles nous travaillons avec des traducteurs de façon régulière :

Langues de l’union européenne

Allemand, anglais UK, autrichien, bulgare, catalan, chypriote (turc/grec moderne) danois, espagnol, estonien, finnois, français, grec moderne, hongrois, irlandais, italien, letton, lituanien, maltais, néerlandais, polonais, portugais, roumain, slovaque, slovène, suédois, tchèque…
Autre langue courante : US

Langues rares

Albanais, arabe, coréen, chinois, croate, indonésien, japonais, macédonien, persan, russe, serbe, vietnamien.

Langues très rares

Baloutche, dari, pachtou, zaghawa, gorane.
Liste des secteurs d’activité pour lesquels nous avons des traducteurs spécialisés :
Aéronautique • Assurance Qualité • Automobile • Bactériologie • Décontamination • Défense Air/Mer/Terre • Économie • Électronique • Energie • Environnement • Fonderie • Géopolitique
• Hydraulique • Marine • Mécanique • Militaire • Optique • Outillages • Pyrotechnique • Tactique
• Satellite • Scientifique • Soudure • Télécommunications
Exemples de documents que nos clients nous demandent de traduire :

Fonctions / métiers :

Documents générés

Management

Présentation institutionnelle, discours, rapport annuel, rapport d’activité, conférence, réunion, congrès, manifestation

Finance

Rapport financier, rapport annuel, rapport d’activité, bilan

Marketing, commercial

Catalogue, plaquette institutionnelle, fascicule, contrat, dossier de présentation, dossier de prospection, brochure, plan de communication, fiche produit

Achats

Contrat, appel d’offre, réponse d’appel d’offre

Ressources humaines

Rapport, règles de Sécurité, contrat, assermentation, lettre d’information, courrier

Recherche & développement

Brevet, schéma

Production, services techniques, ingénierie

Plan, manuel technique, schéma, brevet, revue, fascicule, dossier industriel, appel d’offres, mode d’emploi, fiches, résumé,

Qualité

Manuel technique, norme

Administratif,
services généraux

Courrier, rapport, contrat, livret d’accueil, appel d’offres

Informatique, Internet

Manuel de programmation, newsletter, lettre d’information, fascicule, site, logiciel, notice, jeu vidéo, équipement, manuel utilisateurs et opérateurs

Juridique

Acte juridique, MoU (Memorandum of Understanding), protocole d’accord, minute, contrat, traduction assermentée, expertise, statut

Stratégie, Politique

Loi de programmation, instruction permanente, directive,
convention, discours, meeting, conférence, réunion, ordonnance

Presse, relations publiques, journalisme

Article de presse, communiqué de presse, revue

Médical

Pharmacologie, document scientifique, rapport clinique, dossier dentaire